Jučer ili sutra?
Yesterday or tomorrow?
In another post (Eleven Dalmatian commandments) is a satirical set of Dalmatian "commandments", one of which is "Ne čini danas ono što možeš sutra". Don't do today what you can do tomorrow.
Rather embarrassingly, because I am learning Croatian just now, and haven't grown up with the vocabulary, I sometimes say sutra (tomorrow) when I mean jučer (yesterday), and vice versa.
Like the time recently when I was in Jelsa .......
Ah, the memories!
Some beautiful friends and I were going almost daily for the good food and good company at the Jelsa Pizzeria (naravno, u Jelsi, na Otoku Hvaru).
The young waiter, Florian, is a really engaging guy.
One evening, intending to say that we had been to the city of Hvar the previous day, I said to him "Išli smo u grad Hvar sutra".
Duh ... We went to Hvar tomorrow?
As we left, he said "Vidimo se opet jučer?"
You might think that the wine had something to do with it? Sadly, I seem to keep on making this blooper regularly, wine or no wine.
With reference to the Dalmatian commandment at the beginning of this post, it's fortunate that I didn't say to Florian: "Ne čini danas ono što možeš jučer".
You can browse or search this website in the following ways:
AHA! Learning Croatian with Bob