AHA! Learning Croatian with Bob
  • Home
    • TKO SAM JA? >
      • Posts 1 - 10 >
        • 001 The way we spoke
      • PHOTOS - SELFIES >
        • Selfies 1-10
        • Selfies 11-20
      • Photos - General >
        • Photos 1-10
    • Contacts
  • MISCELLANEOUS
    • Posts 1 -15 >
      • 001 Kosa, koza, koža
      • 002 Pronouncing 'au'
      • 003 Can language influence behaviour?
      • 004 First day of the week
      • 005 Do Croatians assign gender to objects?
      • 006 Za četiri dana, na dva dana
      • 007 My brain becomes full!
      • 008 Sretan rođendan ti
      • 009 Na kavu, po kavu, za kavu?
      • 010 Until you don't do it
      • 011 Nazvati nekoga, telefonirati nekomu
      • 012 If she were a man ....
      • 013 Streets with two names?
      • 015 Tri, četiri, sad!
    • Posts 16-30 >
      • 016 I feel like crying!
      • 017 I felt like crying, I will feel like crying
      • 018 Picking up place names by ear
      • 019 Where did the "j" go?
      • 020 Koliko kiše smo imali?
      • 021 Požuri polako
      • 022 Mi, mi, mi, mi
      • 023 Why should we learn the grammar?
    • EXPERIENCES >
      • EXPERIENCES: POSTS 1 - 15 HOME >
        • 001 Licitarska srca
        • 002 My Aussie accent
        • 003 The upside down SIM card
        • 004 Buying fritule in Split
        • 005 Jučer ili sutra?
        • 006 Što rade ućitelji?
    • VICEVI >
      • Vicevi: Page 1
    • CHALLENGES FOR YOU >
      • 001 Crossword puzzle 1
  • GRAMMAR
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Where are the pronouns?
      • 002 Padeži and noun endings
      • 003 Endings of pronouns and adjectives
      • 004 "u" ili "na" ?
      • 005 The declensions of Tko? and Što?
      • 006 Ja sam na Trgu bana Josipa Jelačića
      • 007 Going and coming: u-iz, but na-sa
      • 008 Sav - All, every
      • 009 Number of subjects and the verb 'biti'
      • 010 Koga nazoveš? Komu telefoniraš?
      • 011 Declension of place names
      • 012 Dati - dativ
      • 013 Verb endings: Who is the doer?
    • Grammar reference section >
      • NOUNS >
        • 001 Questions that define the case of nouns
        • 002 All nouns have gender
        • 003 Nouns in the nominative case
        • 004 Nouns: Declension categories
        • 005 Declension of regular nouns
      • VERBS >
        • 001 Transitive and intransitive verbs
  • SAYINGS
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Ne daj se!
      • 002 U tom grmu leži zec!
      • 003 Baš me briga!
      • 004 Mačji kašalj!
      • 005 Što je, tu je!
      • 006 Eto ti ga na!
      • 007 Na licu mjesta
      • 008 Sve si to ti kriv!
    • DAKLE, ŽELIŠ BITI KAO PRAVI HRVAT, JE L' DA? HOME >
      • 001 Ovako ....
      • 002 Je l' tako?
      • 003 Tako je!
      • 004 Izvoli! Izvolite!
      • 005 Eto!
  • VOCABULARY
    • POSTS 1 - 15 >
      • 001 Even dying is not easy!
      • 002 To laugh or to smile?
      • 003 Nahraniti, sahraniti .... schmahraniti
      • 004 Prefixes that modify verb meanings
      • 005 Prefixes on base verb stati
      • 006 Country names - noun or adjective?
      • 007 Names of towns: A grammatical nightmare
      • 008 Countries: What do we call their citizens?
      • 009 Baš
      • 010 What a joke! vic or šala?
      • 011 Čak
    • Vocab THEMES: HOME >
      • 001 In the time of coronavirus
    • Što je korijen riječi?: HOME >
      • 001 Nadimak
      • 002 Zora, prozor, zoran, ….
      • 003 Uništiti
  • CROATIA
    • Republika Hrvatska: HOME >
      • 001 Anthem: LIJEPA NAŠA
      • 002 Map of Croatia
      • 003 Županije: The counties of Croatia
    • Where/What/Who is that? HOME >
      • Where/What/Who? Pages 1 - 15 >
        • 001 A girl and a bird
        • 002 His left foot
        • 003 A rebel
        • 004 Čuvarica Omiša
        • 005 Giorgio or Juraj?
        • 006 Tovar and friend
        • 007 Up on high
        • 008 On an island
        • 009 Water wonderland
    • REGIONS, CITIES, TOWNS: HOME >
      • ZAGREB: HOME >
        • THE CITY >
          • 001 Zagreb cathedral
        • PEOPLE and CULTURE >
          • 001 Advent in Zagreb
          • 002 Interliber book fair
          • 004 On the tramvaj in Zagreb
          • 005 A night at the ballet
      • DALMACIJA: HOME >
        • BEING AND SPEAKING DALMATIAN: HOME >
          • 001 Molin?
          • 002 Eleven Dalmatian commandments
          • 003 Dalmatinski rječnik
      • Zagorje: HOME >
        • 001 Autumn tones
  • NAVIGATION
    • A ROAD MAP
    • INDEX, ALPHABETICAL

009 Na kavu, po kavu, za kavu?

13/7/2019

1 Comment

 

Miscellaneous items #009

Na kavu, po kavu, ili za kavu?

What is the Croatian translation of the word "for"?


​We native speakers of engleski seem to always want to translate the word “for” into hrvatski as za. But be careful …

During a lesson with my teacher Mateja at Speakcro, I (wrongly) said “Idem za kavu” when I intended to say that I was going for a coffee. Well, za means “for” doesn’t it?
 
Mateja: Sorry, but that sentence doesn’t really have any meaning to us. Za is an inappropriate preposition in this context.

Bob:     Oh? I thought that za means “for”? OK then, how would you say it.

Mateja: Well that depends on whether you are going to have a coffee (with a friend, perhaps), or whether you have run out of coffee at home and you are going to get some more.

Bob:     Well let’s suppose that I am going for a coffee with a friend.

Mateja: Idem na kavu.

Bob:     Eh? I am going on a coffee?

Mateja: Stop trying to make literal translations into English, Bob. In this sentence, na does not mean “on” to us.
I realise that you say “I am going for a coffee”, but it might help you to think “I am going to have a coffee with my friend” or “I am going out to an occasion of having a coffee with my friend”.

Bob:     Aha! That’s a big hint. Yes, we’ve talked about this before. When we are going to an event or an occasion (or if we are already there), the appropriate preposition is na (rather than u or za).
 
Picture
Došao sam na kavu s prijateljima Keithom i Davidom. Na desno je David. Njegov otac je iz Korčule.

​
Yes, if we think of having a coffee with a friend as an occasion, then the use of na is consistent with, for example, Idem na koncert or Došao sam na utakmicu or Ja sam na zabavi.
​
In fact there is a discussion of this in another post: Which preposition – “u” ili “na”?


​Bob:     OK, thanks. And supposing that I have run out of coffee at home, and I am going to the shop for some more?

Mateja: That would be Idem po kavu.

Bob:     Oh!!! How do you explain that?
​
Mateja: Easily. Što je, tu je. It is what it is. How can you explain that the Croatian word for “house” is kuća? It just is.
​
Bob: Oh yeah, and I have another post on the saying Što je, tu je.


PictureDošao sam po kavu. Koju vrstu ću kupiti?



 
Bob:     So za does not mean “for”?

Mateja: Well, not in the two situations that we have talked about, but in some contexts za does indeed mean “for”. Especially if we want to use something for a particular purpose. So we would use za in an answer to the question Za što? (not zašto) - meaning “for what?” or “what for?”

Bob:     Eh? For example?
​
Mateja: Well, for example, I went to the supermarket with my father this morning. I saw him take some sugar from the shelf. I questioned what we needed it for - for pancakes, for coffee, or for ......?
 
PictureZa što trebate šecer, tata? [What do you need the sugar for, Dad?] Dad: Za kavu. ​[For (my) coffee.]









Bob:     I see! Then let me try some other situations that use za in this way ….
 
Tražim kabel za moj kompjuter. I am looking for the cable for my computer. That could be an answer to the question Za što tražite kabel?

and ..... Za što to pišeš? To je tekst za blog.

And wouldn’t the same apply if the question is Za koga? (as well as Za što?)

Let me think ……….. Yeah.  Za koga kupuješ poklon? Kupujem poklon za Mariju. I am buying a gift for Marija.

Mateja: Točno!

Bob:     So, in some contexts, za does mean “for” – just as I said at the start?

Mateja: Yes, but only in some contexts. But not when you want to say “I am going for a meeting with Frank”. And not when you want to say “I am going to the market for some vegetables”. You would, however, use za when you want to express a use or a purpose for something.

Bob:     Got it. Kužim! Idem na sastanak s Frankom. Na putu, ću ići na tržnicu po povrće.

Mateja: Za što trebaš povrće - za juhu ili za wok, ili za što?

Bob:     Za juhu.

Mateja: Ali ja znam da ti ne voliš juhu. Za koga ćeš napraviti juhu - za majku, za djeda, ili za dijete?

Bob:     Za djeda.


I saw Mateja’s fleeting smile …….. I was chuffed.  But I wish it hadn't been that fleeting!

Once again, I have realised that I need to think in Croatian, rather than to translate literally into English before translating back into Croatian. That causes brain fades!
​
Žurim ….
​

U kuhinji je dosta mlijeka za doručak. Baka će doći uskoro na doručak, ali prije toga moram ići po žitaricu.


​
​
Getting around

You can browse or search this website in the following ways:
  • Use the drop-down menus from the buttons at the top of each page to browse page titles.
  • Click to go to the website ROAD MAP (also from the drop-down menu under the NAVIGATION button).
  • Click to go to the ALPHABETICAL INDEX. (also from the drop-down menu under the NAVIGATION button).
  • Enter a word or phrase in the Search box at the top of each page.

​
​
AHA! Learning Croatian with Bob
​Correspondence: bobby.bucat@gmail.com
1 Comment
AHA! Learning Croatian with Bob

​Email: ahacroatian@gmail.com
Proudly powered by Weebly
  • Home
    • TKO SAM JA? >
      • Posts 1 - 10 >
        • 001 The way we spoke
      • PHOTOS - SELFIES >
        • Selfies 1-10
        • Selfies 11-20
      • Photos - General >
        • Photos 1-10
    • Contacts
  • MISCELLANEOUS
    • Posts 1 -15 >
      • 001 Kosa, koza, koža
      • 002 Pronouncing 'au'
      • 003 Can language influence behaviour?
      • 004 First day of the week
      • 005 Do Croatians assign gender to objects?
      • 006 Za četiri dana, na dva dana
      • 007 My brain becomes full!
      • 008 Sretan rođendan ti
      • 009 Na kavu, po kavu, za kavu?
      • 010 Until you don't do it
      • 011 Nazvati nekoga, telefonirati nekomu
      • 012 If she were a man ....
      • 013 Streets with two names?
      • 015 Tri, četiri, sad!
    • Posts 16-30 >
      • 016 I feel like crying!
      • 017 I felt like crying, I will feel like crying
      • 018 Picking up place names by ear
      • 019 Where did the "j" go?
      • 020 Koliko kiše smo imali?
      • 021 Požuri polako
      • 022 Mi, mi, mi, mi
      • 023 Why should we learn the grammar?
    • EXPERIENCES >
      • EXPERIENCES: POSTS 1 - 15 HOME >
        • 001 Licitarska srca
        • 002 My Aussie accent
        • 003 The upside down SIM card
        • 004 Buying fritule in Split
        • 005 Jučer ili sutra?
        • 006 Što rade ućitelji?
    • VICEVI >
      • Vicevi: Page 1
    • CHALLENGES FOR YOU >
      • 001 Crossword puzzle 1
  • GRAMMAR
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Where are the pronouns?
      • 002 Padeži and noun endings
      • 003 Endings of pronouns and adjectives
      • 004 "u" ili "na" ?
      • 005 The declensions of Tko? and Što?
      • 006 Ja sam na Trgu bana Josipa Jelačića
      • 007 Going and coming: u-iz, but na-sa
      • 008 Sav - All, every
      • 009 Number of subjects and the verb 'biti'
      • 010 Koga nazoveš? Komu telefoniraš?
      • 011 Declension of place names
      • 012 Dati - dativ
      • 013 Verb endings: Who is the doer?
    • Grammar reference section >
      • NOUNS >
        • 001 Questions that define the case of nouns
        • 002 All nouns have gender
        • 003 Nouns in the nominative case
        • 004 Nouns: Declension categories
        • 005 Declension of regular nouns
      • VERBS >
        • 001 Transitive and intransitive verbs
  • SAYINGS
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Ne daj se!
      • 002 U tom grmu leži zec!
      • 003 Baš me briga!
      • 004 Mačji kašalj!
      • 005 Što je, tu je!
      • 006 Eto ti ga na!
      • 007 Na licu mjesta
      • 008 Sve si to ti kriv!
    • DAKLE, ŽELIŠ BITI KAO PRAVI HRVAT, JE L' DA? HOME >
      • 001 Ovako ....
      • 002 Je l' tako?
      • 003 Tako je!
      • 004 Izvoli! Izvolite!
      • 005 Eto!
  • VOCABULARY
    • POSTS 1 - 15 >
      • 001 Even dying is not easy!
      • 002 To laugh or to smile?
      • 003 Nahraniti, sahraniti .... schmahraniti
      • 004 Prefixes that modify verb meanings
      • 005 Prefixes on base verb stati
      • 006 Country names - noun or adjective?
      • 007 Names of towns: A grammatical nightmare
      • 008 Countries: What do we call their citizens?
      • 009 Baš
      • 010 What a joke! vic or šala?
      • 011 Čak
    • Vocab THEMES: HOME >
      • 001 In the time of coronavirus
    • Što je korijen riječi?: HOME >
      • 001 Nadimak
      • 002 Zora, prozor, zoran, ….
      • 003 Uništiti
  • CROATIA
    • Republika Hrvatska: HOME >
      • 001 Anthem: LIJEPA NAŠA
      • 002 Map of Croatia
      • 003 Županije: The counties of Croatia
    • Where/What/Who is that? HOME >
      • Where/What/Who? Pages 1 - 15 >
        • 001 A girl and a bird
        • 002 His left foot
        • 003 A rebel
        • 004 Čuvarica Omiša
        • 005 Giorgio or Juraj?
        • 006 Tovar and friend
        • 007 Up on high
        • 008 On an island
        • 009 Water wonderland
    • REGIONS, CITIES, TOWNS: HOME >
      • ZAGREB: HOME >
        • THE CITY >
          • 001 Zagreb cathedral
        • PEOPLE and CULTURE >
          • 001 Advent in Zagreb
          • 002 Interliber book fair
          • 004 On the tramvaj in Zagreb
          • 005 A night at the ballet
      • DALMACIJA: HOME >
        • BEING AND SPEAKING DALMATIAN: HOME >
          • 001 Molin?
          • 002 Eleven Dalmatian commandments
          • 003 Dalmatinski rječnik
      • Zagorje: HOME >
        • 001 Autumn tones
  • NAVIGATION
    • A ROAD MAP
    • INDEX, ALPHABETICAL