AHA! CROATIAN
  • HOME
    • Navigation: A ROAD MAP
    • Contacts
  • LEARNING CROATIAN
    • CROATIAN: Posts 1 - 10 >
      • 001 Kosa, koza, koža
      • 002 Pronouncing 'au'
      • 003 Can language influence behaviour?
      • 004 First day of the week
      • 005 Do Croatians assign gender to objects?
      • 006 Za četiri dana, na dva dana
      • 007 My brain becomes full!
      • 008 Sretan rođendan ti
      • 009 Na kavu, po kavu, za kavu?
      • 010 Until you don't do it
    • CROATIAN: Posts 11 - 20 >
      • 011 Nazvati nekoga, telefonirati nekomu
      • 012 If she were a man ....
      • 013 Streets with two names?
      • 015 Tri, četiri, sad!
      • 016 I feel like crying!
      • 017 I felt like crying, I will feel like crying
    • DAKLE ŽELIŠ BITI KAO PRAVI HRVAT, JE L' DA? HOME >
      • 001 Ovako!
      • 002 Je l' tako?
      • 003 Tako je!
      • 004 Izvoli! Izvolite!
      • 005 Eto!
    • CHALLENGES FOR YOU >
      • 001 Crossword puzzle 1
  • GRAMMAR
    • GRAMMAR POSTS 1 - 10 >
      • 001 Where are the pronouns?
      • 002 Padeži and noun endings
      • 003 Endings of pronouns and adjectives
      • 004 "u" ili "na" ?
      • 005 The declensions of Tko? and Što?
      • 006 Ja sam na Trgu bana Josipa Jelačića
      • 007 Going and coming: u-iz, but na-sa
      • 008 Sav - All, every
      • 009 Number of subjects and the verb 'biti'
      • 010 Koga nazoveš? Komu telefoniraš?
    • GRAMMAR POSTS 11 - 20 >
      • 011 Declension of place names
    • GRAMMAR TITBITS - HOME >
      • 001 Dati - dativ
    • GRAMMAR REFERENCE SECTION HOME >
      • 001 Questions that define the case of nouns
      • 002 All nouns have gender
      • 003 Nouns in the nominative case
      • 004 Nouns: Declension categories
      • 005 Declension of regular nouns
  • SAYINGS
    • SAYINGS: Posts 1 - 10 >
      • 001 Ne daj se!
      • 002 U tom grmu leži zec!
      • 003 Baš me briga!
      • 004 Mačji kašalj!
      • 005 Što je, tu je!
      • 006 Eto ti ga na!
      • 007 Na licu mjesta
      • 008 Sve si to ti kriv!
  • VOCAB
    • Vocabulary: POSTS 1 - 10 >
      • 001 Even dying is not easy!
      • 002 To laugh or to smile?
      • 003 Nahraniti, sahraniti .... schmahraniti
      • 004 Prefixes that modify verb meanings
      • 005 Prefixes on base verb stati
      • 006 Country names - noun or adjective?
      • 007 Names of towns: A grammatical nightmare
      • 008 Countries: What do we call their citizens?
      • 009 Baš
      • 010 What a joke! vic or šala?
    • Vocab THEMES: HOME >
      • 001 In the time of coronavirus
    • Što je korijen riječi?: HOME >
      • 001 Nadimak
      • 002 Zora, prozor, zoran, ….
  • STUFF
    • STUFF: Posts 1 - 10 >
      • 001 Bookara
      • 002 Crossies?
      • 003 Jučer ili sutra?
      • 004 Ućitelji
      • 005 Požuri polako
      • 006 Kakav stil!
      • 007 The people of Magorje
      • 008 Where did the "j" go?
      • 009 koliko je kiše 50 litara po kvadratom metru?
      • 010 The dark side of the moon
    • Vicevi (Jokes)
  • EXPERIENCES
    • EXPERIENCES: POSTS 1 - 10 HOME >
      • 001 Licitarska srca
      • 002 My Aussie accent
      • 003 The upside down SIM card
      • 004 Buying fritule in Split
  • ABOUT CROATIA
    • Republika Hrvatska: HOME >
      • 001 Anthem: LIJEPA NAŠA
      • 002 Map of Croatia
      • 003 Županije: The counties of Croatia
    • Where/What/Who is that? HOME >
      • Where/What/Who? Pages 1 - 10 >
        • 001 A girl and a bird
        • 002 His left foot
        • 003 A rebel
        • 004 Čuvarica Omiša
        • 005 Giorgio or Juraj?
        • 006 Tovar and friend
        • 007 Up on high
        • 008 On an island
        • 009 Water wonderland
    • REGIONS, CITIES, TOWNS: HOME >
      • ZAGREB: HOME >
        • 001 Zagreb cathedral
        • 002 Advent in Zagreb
        • 003 Interliber book fair
        • 004 On the tramvaj in Zagreb
      • Dalmacija: HOME >
        • BEING AND SPEAKING DALMATIAN: HOME >
          • 001 Molin?
          • 002 Eleven Dalmatian commandments
          • Dalmatinski rječnik HOME >
            • Keywords A - J
            • Keywords K - N
            • Keywords O - R
            • Keywords S - Ž
            • English to Dalmatian
      • Zagorje: HOME >
        • 001 Autumn tones
    • SPORT: HOME
    • CULTURE: HOME >
      • 001 A night at the ballet
  • TKO SAM JA?
    • Tko sam ja? Posts 1 - 10 >
      • 001 The way we spoke

001 Nadimak

6/5/2019

0 Comments

 
Što je korijen riječi? What is the origin of the word nadimak?

According to Bujas in the Veliki Hrvatsko-Engleski Rječnik, treće izdanje:

Picture

In my experience, there were so many people in my father's home town of Zastražišće (na otoku Hvaru) who had the same name, (like Jure Mateljan, or Ante Barbarić) that each was distinguished from others of the same name by using a nadimak.

One man had such a large distinguishing feature on his face that he was commonly referred to by the nickname Nosić. I suspect that would be unacceptable now?

And I recall that there was a George (Jure) Barbarić who was known as "Palada", or something similar. That was a long time ago, so I don't know exactly what this nadimak meant - in fact, I didn't know that it was in fact a nadimak, and not his real name. I wonder what it meant? Can anybody help me here? It would be interesting to know.

As would some other examples.


It's time to address the root of the word nadimak. I have always thought that this is a rather curious word, and it didn't come to easily me when I was searching for it.

In trying to make sense of the word nadimak, I recall that I sometimes searched for its root by breaking it up as
na - dim - ak
​
Dim? Smoke? No, no obvious connection ..... 
​
​And then one day, I saw it (Duh!):
nad - im - ak
​
           nad, meaning "over".
          im, from ime (name)
          ak, a common suffix, as in desetak, napredak, postotak, ....

A name over and above (the real name)! How obvious! And now it is so easy to recall.

​There are so many pathways in this business of learning Croatian, zar ne?
​


CORRECTION

Since writing above about my take on the origin of the word nadimak, I have discovered an entry in Wikipedia:
          Riječ je sastavljena od riječi nadjeti (dati) i ime.
          The word (nadimak) is composed of the words nadjeti (to give) and ime (name)


Aha! A given name .... That makes sense.

Even though I now have a more probable origin of the word nadimak, I won't delete my own musings above, because that is helpful too.


​
CORRECTION TO THE CORRECTION

Why is everything so slippery? Mateja told me that she does not know of a word nadjeti, and indeed there is no entry in Wiktionary. She suggested that it should be nadjenuti - confirmed by an entry in Wiktionary that you can inspect.

​So finally (maybe): The word (nadimak) is composed of the words nadjenuti and ime.




To check the declension of the noun nadimak (that is, how the endings of the word change, according to case) I think that the best source is the appropriate page in Wiktionary.


By the way, just for example, here are some nadimci used in Croatia:

For the people of Zagreb, the nadimak Purgeri is often used. There is an obvious commonality with the word "burgher".

Players of the Dinamo Zagreb football club are called Modri. Do you know why? And sometimes Purgeri.

Their great opponents, the players of Hajduk Split football club have the nadimak Bili. Think of what the Croatian word for “white” might be in Dalmatian dialect ….

And the supporters of Hajduk (who belong to the group Torcida), are given the nadimak Tovari. I suspect that this is often used in a derogatory sense, but the Hajduk fans have embraced the symbol, as we see in the following images:


Picture
Picture
The first image is taken from https://www.facebook.com/ZauvikTovari/.
The second is taken from an official Facebook site Hajduk kroz povijest.

In Dalmacija, the tovar, or magarac, is held in high regard for the contribution that this animal has made to rural life through the centuries. 

There is even a statue of a donkey in a prominent position on the riva in Jelsa, on the island Hvar. This is the subject of another post in this website (Where? What? Who? 006). 

At the time of installation of the donkey statue in Jelsa, the newspaper Slobodna Dalmacija published a very interesting article on the status of the tovar on the islands, entitled Škrmetin tovar za povijest Jelse. You might need a translator. I did, and it was well worth it.


The people of the various regions of Croatia also have been given nadimci.

​To Dalmatians, the two most relevant are Boduli, for those who live on the islands or on the coast, and Vlasi (or Vlaji) for those who live in the mountainous hinterland in from the coast. We will explore these terms and their origins in another post (Please remind me.).

The daily newspaper Večernji List, has published an article 
Ma znate što?! Vi ste svi Vlaji, boduli, Gedže, balije, kauri, žabari, šljivari... that discusses the origins of these nadimci.
​


And people's names? Epithets are common in every language, but it seems that Croatians run amok with nadimci. For example ....

Guys with the name Ivan might be called any of 
Ivo, Ive, Ivica, Ivko, Ivanko, Iveša, Ino, or Ico.
​
And Ivana is likely to have the nadimak Iva, Ive, Ina, Ivančica, Ivka, or Ivuša.

I'm sure that you know many more - For Peter, Ante, Josip, Stjepan, Marija, Ana, and Katarina, i tako dalje.


And even the Republic of Croatia has a nadimak: Lijepa naša. Where does that come from?  (Hint)



Did I digress a little from the discussion of the korijen of the word nadimak? I know that I did, but with every thought I am learning Croatian, and I hope that you might be taking little steps with me also.

​

 ​
Click here to go to   Aha! Croatian: A ROAD MAP
​

0 Comments
Proudly powered by Weebly
  • HOME
    • Navigation: A ROAD MAP
    • Contacts
  • LEARNING CROATIAN
    • CROATIAN: Posts 1 - 10 >
      • 001 Kosa, koza, koža
      • 002 Pronouncing 'au'
      • 003 Can language influence behaviour?
      • 004 First day of the week
      • 005 Do Croatians assign gender to objects?
      • 006 Za četiri dana, na dva dana
      • 007 My brain becomes full!
      • 008 Sretan rođendan ti
      • 009 Na kavu, po kavu, za kavu?
      • 010 Until you don't do it
    • CROATIAN: Posts 11 - 20 >
      • 011 Nazvati nekoga, telefonirati nekomu
      • 012 If she were a man ....
      • 013 Streets with two names?
      • 015 Tri, četiri, sad!
      • 016 I feel like crying!
      • 017 I felt like crying, I will feel like crying
    • DAKLE ŽELIŠ BITI KAO PRAVI HRVAT, JE L' DA? HOME >
      • 001 Ovako!
      • 002 Je l' tako?
      • 003 Tako je!
      • 004 Izvoli! Izvolite!
      • 005 Eto!
    • CHALLENGES FOR YOU >
      • 001 Crossword puzzle 1
  • GRAMMAR
    • GRAMMAR POSTS 1 - 10 >
      • 001 Where are the pronouns?
      • 002 Padeži and noun endings
      • 003 Endings of pronouns and adjectives
      • 004 "u" ili "na" ?
      • 005 The declensions of Tko? and Što?
      • 006 Ja sam na Trgu bana Josipa Jelačića
      • 007 Going and coming: u-iz, but na-sa
      • 008 Sav - All, every
      • 009 Number of subjects and the verb 'biti'
      • 010 Koga nazoveš? Komu telefoniraš?
    • GRAMMAR POSTS 11 - 20 >
      • 011 Declension of place names
    • GRAMMAR TITBITS - HOME >
      • 001 Dati - dativ
    • GRAMMAR REFERENCE SECTION HOME >
      • 001 Questions that define the case of nouns
      • 002 All nouns have gender
      • 003 Nouns in the nominative case
      • 004 Nouns: Declension categories
      • 005 Declension of regular nouns
  • SAYINGS
    • SAYINGS: Posts 1 - 10 >
      • 001 Ne daj se!
      • 002 U tom grmu leži zec!
      • 003 Baš me briga!
      • 004 Mačji kašalj!
      • 005 Što je, tu je!
      • 006 Eto ti ga na!
      • 007 Na licu mjesta
      • 008 Sve si to ti kriv!
  • VOCAB
    • Vocabulary: POSTS 1 - 10 >
      • 001 Even dying is not easy!
      • 002 To laugh or to smile?
      • 003 Nahraniti, sahraniti .... schmahraniti
      • 004 Prefixes that modify verb meanings
      • 005 Prefixes on base verb stati
      • 006 Country names - noun or adjective?
      • 007 Names of towns: A grammatical nightmare
      • 008 Countries: What do we call their citizens?
      • 009 Baš
      • 010 What a joke! vic or šala?
    • Vocab THEMES: HOME >
      • 001 In the time of coronavirus
    • Što je korijen riječi?: HOME >
      • 001 Nadimak
      • 002 Zora, prozor, zoran, ….
  • STUFF
    • STUFF: Posts 1 - 10 >
      • 001 Bookara
      • 002 Crossies?
      • 003 Jučer ili sutra?
      • 004 Ućitelji
      • 005 Požuri polako
      • 006 Kakav stil!
      • 007 The people of Magorje
      • 008 Where did the "j" go?
      • 009 koliko je kiše 50 litara po kvadratom metru?
      • 010 The dark side of the moon
    • Vicevi (Jokes)
  • EXPERIENCES
    • EXPERIENCES: POSTS 1 - 10 HOME >
      • 001 Licitarska srca
      • 002 My Aussie accent
      • 003 The upside down SIM card
      • 004 Buying fritule in Split
  • ABOUT CROATIA
    • Republika Hrvatska: HOME >
      • 001 Anthem: LIJEPA NAŠA
      • 002 Map of Croatia
      • 003 Županije: The counties of Croatia
    • Where/What/Who is that? HOME >
      • Where/What/Who? Pages 1 - 10 >
        • 001 A girl and a bird
        • 002 His left foot
        • 003 A rebel
        • 004 Čuvarica Omiša
        • 005 Giorgio or Juraj?
        • 006 Tovar and friend
        • 007 Up on high
        • 008 On an island
        • 009 Water wonderland
    • REGIONS, CITIES, TOWNS: HOME >
      • ZAGREB: HOME >
        • 001 Zagreb cathedral
        • 002 Advent in Zagreb
        • 003 Interliber book fair
        • 004 On the tramvaj in Zagreb
      • Dalmacija: HOME >
        • BEING AND SPEAKING DALMATIAN: HOME >
          • 001 Molin?
          • 002 Eleven Dalmatian commandments
          • Dalmatinski rječnik HOME >
            • Keywords A - J
            • Keywords K - N
            • Keywords O - R
            • Keywords S - Ž
            • English to Dalmatian
      • Zagorje: HOME >
        • 001 Autumn tones
    • SPORT: HOME
    • CULTURE: HOME >
      • 001 A night at the ballet
  • TKO SAM JA?
    • Tko sam ja? Posts 1 - 10 >
      • 001 The way we spoke