AHA! Learning Croatian with Bob
  • HOME
    • TKO SAM JA? >
      • Posts 1 - 10 >
        • 001 The way we spoke
      • PHOTOS - SELFIES >
        • Selfies 1-10
        • Selfies 11-20
      • Photos - General >
        • Photos 1-10
    • Contacts
  • MISCELLANEOUS
    • Posts 1 -15 >
      • 001 Kosa, koza, koža
      • 002 Pronouncing 'au'
      • 003 Can language influence behaviour?
      • 004 First day of the week
      • 005 Do Croatians assign gender to objects?
      • 006 Za četiri dana, na dva dana
      • 007 My brain becomes full!
      • 008 Sretan rođendan ti
      • 009 Na kavu, po kavu, za kavu?
      • 010 Until you don't do it
      • 011 Nazvati nekoga, telefonirati nekomu
      • 012 If she were a man ....
      • 013 Streets with two names?
      • 015 Tri, četiri, sad!
    • Posts 16-30 >
      • 016 I feel like crying!
      • 017 I felt like crying, I will feel like crying
      • 018 Picking up place names by ear
      • 019 Where did the "j" go?
      • 020 Koliko kiše smo imali?
      • 021 Požuri polako
      • 022 Mi, mi, mi, mi
      • 023 Why should we learn the grammar?
      • 024 Words for youngsters are neuter
    • EXPERIENCES >
      • EXPERIENCES: POSTS 1 - 15 HOME >
        • 001 Licitarska srca
        • 002 My Aussie accent
        • 003 The upside down SIM card
        • 004 Buying fritule in Split
        • 005 Jučer ili sutra?
        • 006 Što rade ućitelji?
    • VICEVI >
      • Vicevi: Page 1
    • CHALLENGES FOR YOU >
      • 001 Crossword puzzle 1
  • GRAMMAR
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Where are the pronouns?
      • 002 Padeži and noun endings
      • 003 Endings of pronouns and adjectives
      • 004 "u" ili "na" ?
      • 005 The declensions of Tko? and Što?
      • 006 Ja sam na Trgu bana Josipa Jelačića
      • 007 Going and coming: u-iz, but na-sa
      • 008 Sav - All, every
      • 009 Number of subjects and the verb 'biti'
      • 010 Koga nazoveš? Komu telefoniraš?
      • 011 Declension of place names
      • 012 Dati - dativ
      • 013 Verb endings: Who is the doer?
      • 014 Sibilarization and palatalization
      • 015 Iotation (jotacija)
    • Grammar: Posts 16-30 >
      • 016 Vodice su grad u Hrvatskoj
    • Grammar reference section >
      • NOUNS >
        • 001 Questions that define the case of nouns
        • 002 All nouns have gender
        • 003 Nouns in the nominative case
        • 004 Nouns: Declension categories
        • 004a A universal declension table?
        • 005 Declension of regular masculine nouns
        • 006 Declension of regular feminine nouns
        • 008 Masculine plural - infix or not?
      • VERBS >
        • 001 Transitive and intransitive verbs
        • 004 Conjugation types
  • SAYINGS
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Ne daj se!
      • 002 U tom grmu leži zec!
      • 003 Baš me briga!
      • 004 Mačji kašalj!
      • 005 Što je, tu je!
      • 006 Eto ti ga na!
      • 007 Na licu mjesta
      • 008 Sve si to ti kriv!
    • DAKLE, ŽELIŠ BITI KAO PRAVI HRVAT, JE L' DA? HOME >
      • 001 Ovako ....
      • 002 Je l' tako?
      • 003 Tako je!
      • 004 Izvoli! Izvolite!
      • 005 Eto!
  • VOCABULARY
    • POSTS 1 - 15 >
      • 001 Even dying is not easy!
      • 002 To laugh or to smile?
      • 003 Nahraniti, sahraniti .... schmahraniti
      • 004 Prefixes that modify verb meanings
      • 005 Prefixes on base verb stati
      • 006 Country names - noun or adjective?
      • 007 Names of towns: A grammatical nightmare
      • 008 Countries: What do we call their citizens?
      • 009 Baš
      • 010 What a joke! vic or šala?
      • 011 Čak
      • 012 Još or više? (More of something)
      • 013 Još or više? (Time-related)
    • FRAZEOLOGIJA - HOME >
      • Based on NOUNS >
        • 001 RUKA
      • Based on VERBS >
        • 001 UZIMATI/UZETI
    • Adverts, signs, labels, ... >
      • Brands and products
      • Shop windows
      • Events
      • Info and instructions
      • Miscellaneous
    • Verbs and their prefixes: HOME >
      • 001 Core verb: GOVORITI
      • 002 Core verb: PISATI
      • 003 Core verb: RADITI
      • 004 Core verb: IČI
      • 005 Core verb: STATI
    • Vocab THEMES: HOME >
      • 001 In the time of coronavirus
    • Što je korijen riječi?: HOME >
      • 001 Nadimak
      • 002 Zora, prozor, zoran, ….
      • 003 Uništiti
  • CROATIA
    • Republika Hrvatska: HOME >
      • 001 Anthem: LIJEPA NAŠA
      • 002 Map of Croatia
      • 003 Županije: The counties of Croatia
    • Where/What/Who is that? HOME >
      • Where/What/Who? Pages 1 - 15 >
        • 001 A girl and a bird
        • 002 His left foot
        • 003 A rebel
        • 004 Čuvarica Omiša
        • 005 Giorgio or Juraj?
        • 006 Tovar and friend
        • 007 Up on high
        • 008 On an island
        • 009 Water wonderland
    • REGIONS, CITIES, TOWNS: HOME >
      • ZAGREB: HOME >
        • THE CITY >
          • 001 Zagreb cathedral
        • PEOPLE and CULTURE >
          • 001 Advent in Zagreb
          • 002 Interliber book fair
          • 004 On the tramvaj in Zagreb
          • 005 A night at the ballet
      • DALMACIJA: HOME >
        • BEING AND SPEAKING DALMATIAN: HOME >
          • 001 Molin?
          • 002 Eleven Dalmatian commandments
          • 003 Dalmatinski rječnik
      • Zagorje: HOME >
        • 001 Autumn tones
  • NAVIGATION
    • A ROAD MAP
    • INDEX, ALPHABETICAL

Vocabulary: Verbs and their prefixes #001

Core verb: GOVORITI

Following are concise meanings (with illustrative examples) of verbs derived from the verb govoriti.
 
They exist in pairs – one continous form (imperfective), and the other finished/non-continuous form (perfective). For each pair, the continuous form is the first one shown.
 
govoriti (impf.)     to speak, to talk, to say, to tell, to express thoughts.
 
Govoriš polako.                                              You speak slowly.
Oni su govorili na konferenciji            .           They spoke at the conference.
Ona dobro govori engleski.                            She speaks English well.
Ne govorimo o tome.                                     Let's not talk about that.
Što govoriš?                                                   What are you saying?
On voli govoriti s prijateljima.                         He likes to talk with friends.


Related words
govor (m. noun): speech, talk, address.  eg, Njegov govor je bio jasan.
govorenje (n. noun): the act of speaking, talking.  eg, Govorenje stranih jezika je važno.
govornik (m. noun): speaker, orator.  eg, Čekamo glavnog govornika.
sugovornik (m. noun): interlocutor, conversation partner.  eg, On je zanimljiv sugovornik.
govorni/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): spoken, oral.  eg, govorni jezik,  govorna komumikacija.
govorljiv/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): talkative.  eg, Nije baš govorljiva. Zapravo ona je negovorljiva.
govornički/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): oratorical, verbal.  eg, Oni imaju dobre govorničke sposobnosti.
govorno (adv.): orally, verbally.  eg, To moraš reći govorno, ne pismeno.

razgovarati/razgovoriti      to have a talk, to converse, top carry on a discourse.
 
razgovarati (imperfective, continuous/repeating)
Razgovaramo već sat vremena.                         We’ve been talking for an hour already.
S kim razgovaraš?                                              With whom are you talking?
Nemojmo razgovarati o tome.                             Let's not talk about that.
Razgovarali smo cijeli dan.                                 We were conversing all day.
Moramo razgovarati o tom problemu.                 We have to talk about that problem.

 
razgovoriti (perfective, finished/once-off)   to start talking, conversing
Uspio sam ga razgovoriti.                                    I managed to get him talking.
Teško ga je razgovoriti.                                        It’s hard to get him to (start to) talk.

 
Derived words
razgovor (m. noun): conversation, talk. eg, Imali smo dug razgovor.
razgovaranje (n. noun):  act of talking conversing.  eg, Razgovaranje pomaže u rješavanju problema.
razgovorljiv/-a/-o/-i/-e/-a (adj): talkative, chatty.  eg, Nije baš razgovorljiv danas.
razgovorno (adv): conversationally, colloquially.  eg, Govori razgovorno, ne formalno.
razgovorljivo (adv.): in a talkative way.  eg, Djeca su se razgovorljivo smijala i pričala.

 
odgovarati/odgovoriti          to answer, to reply, to respond, to retort
                                                          to be suitable (for a purpose)
                                                          to be responsible (for an action)
                                                          to dissuade someone (from a course of action)


odgovarati (imperfective, continuous/repeating)
Odgovaraju na pozdrave.                             They are answering/responding to the greetings.
On uvijek sporo odgovara.                            He always answers slowly.
Nije odgovarao na pitanja.                            He wasn’t answering the questions.
Ova haljina mi odgovara.                              This dress suits/fits me.
Ovaj opis odgovara istini.                              This description corresponds to the truth.
Moraš odgovarati za svoje postupke.            You must answer/be responsible for your actions.

 
odgovoriti (perfective, finished/once-off)
Odgovori mi!                                                  Answer me!
Odgovorio sam na uptitnik.                            I responded to the questionnaire.
Nije odgovorio na pitanje.                              He didn’t answer the question.
Moramo odgovoriti na silu silom.                   We must answer/respond to force with force.


Derived words
odgovor (m. noun): answer, reply, response.  eg, Nisam dobio nikakav odgovor.
odgovaranje (n. noun): the process of answering.  eg, Odgovaranje na neka pitanja traje dugo.
odgovornost (f. noun): responsibility.  eg, To je moja odgovornost.
odgovornik (m. noun): person responsible.  eg, Pitao sam odgovornika ….
odgovoran/-na/-no/-ni/-ne/-na (adj.): responsible.  eg, On je vrlo odgovoran radnik.
odgovarajući/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): suitable, corresponding.  eg, Trebamo naći odgovarajuće rješenje.
odgovorno (adv.): responsibly.  eg, Radio je odgovorno i pažljivo.
odgovarajuće (adv.): suitably, appropriately.  eg, Nije odgovarajuće odgovorio.

ogovarati/ogovoriti          to speak behind smb's back, to badmouth, to gossip
 
ogovarati (imperfective, continuous/repeating)
Zašto me ogovaraš?                                      Why are you talking about me behind my back?
Nemoj ogovarati ljude.                                   Don’t badmouth (gossip about) people.
Znaš kako ljudi vole ogavarati.                      You know how people love to gossip.

 
ogovoriti (perfective, finished/once-off)
Sinoč ogovorili smo ih.                                  Last night we badmouthed them.
Već su te ogovorili.                                       They’ve already talked badly about you.
Neću ogovoriti ih.                                          I won't badmouth (gossip about) them.

 
​Derived words
ogovor (m. noun): gossip, slander, malicious talk.  eg, Ne želim slušati ogovore.
ogovaranje (n. noun): act of gossiping.  eg, Umorna sam od tog stalnog ogovaranja.
ogovarač/-ica (noun): one who gossips.  eg, On je poznat ogovarač.
ogovarački/-a/-o/-i/-i/-e/-a (adj.): gossipy.  eg, To je bio ogovarački komentar.
ogovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): slandered, badmouthed.  eg, Osjećao se ogovoren i ponižen.
ogovarački (adv.): in a gossipy way.  eg, Govorio je ogovarački o kolegama.

​
izgovarati/izgovoriti          to pronounce, to articulate, to utter, to express
 
izgovarati (imperfective, continuous/repeating)
On krivo izgovara slovo 'lj'.                            He mispronounces the letter 'lj'.
Kako se to izgovara?                                     How is that pronounced?
Oni ne mogu izgovarati 'Zastražišće'.            They can't pronounce 'Zastražišće'.
Stalno izgovara iste rečenice.                        He keeps uttering the same sentences.

 
izgovoriti (perfective, finished/once-off)
Molim te, izgovori to jasno.                            Please, pronounce that clearly.
Izgovorio je moje ime pogrešno.                   He pronounced my name incorrectly.
Jedva je izgovorio tu riječ.                             He barely managed to pronounce that word.
Nije mogao izgovoriti ni riječ.                        He couldn’t utter a single word.
Sud je izgovorio presudu.                             The court pronounced the verdict.

 
Derived words. See below izgovarati se/izgovoriti se
izgovarati se/izgovoriti se         to use an excuse or a pretext [+ instr. case]
 
izgovarati se (imperfective, continuous/repeating)
Ne izgovaraj se!                                             Don’t make excuses!
Izgovara se bolešću.                                      He/She is pleading sickness.
Stalno se izgovara da nema vremena.           He keeps making excuses that he has no time.

 
izgovoriti se (perfective, finished/once-off)
Izgovorio se bolešću.                                     He excused himself by saying he was ill.
Marta nije željela igrati pa se izgovorila bolesnim grlom.   
Marta didn't want to play so she excused herself with a sore throat.
                                                           
Derived words
izgovor (m. noun): pronounciaton, excuse.  eg, Njegov izgovor je loš. Uvijek nađe neki izgovor.
izgovaranje (n. noun): act of pronouncing, making excuses. 
eg, Izgovaranje te riječi je teško.  Umoran sam od tvog stalnog izgovaranja.
izgovorljivost (f. noun): pronounceability.  eg, Treba paziti na izgovorljivost imena.
izgovorni/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): pronunciation-related.  eg, izgovorne greške
izgovorljiv/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): pronounceable.  eg, Treba izabrati kratko i izgovorljivo ime.
izgovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): pronounced, said.  eg, Izgovorena riječ se ne može vratiti.
izgovorno (adv.):  in terms of pronunciation.  eg, Ta riječ je izgovorno problematična.
 

​

dogovarati/dogovoriti          to arrange (smthg), to fix up, to come to an agreement
 
dogovarati (imperfective, continuous/repeating)
Dogovaramo sastanak.                                 We are arranging a meeting.
 
dogovoriti (perfective, finished/once-off)
Dogovorili smo sastanak.                              We arranged a meeting.
Dogovorit ćemo utakmicu                              We will organise a match.
Moramo dogovoriti termin.                             We need to fix a date.

 
Derived words  See under dogovarati se/dogovoriti se         

dogovarati se/dogovoriti se      to come to agreement, to settle on, to do a deal
 
dogovarati se (imperfective, continuous/repeating)
Uvijek se dugo dogovaraju.                           They always take a long time to do a deal.
Još se dogovaramo.                                      We are still coming to an agreement.
Dogovarali su se cijeli dan.                           They were coming to an agreement all day long.

 
dogovoriti se (perfective, finished/once-off)
Napokon su se dogovorili.                             They finally reached an agreement.
Nisu se mogli dogovoriti.                               They couldn’t come to an agreement.
Dogovorili su se za vrijeme odlaska.             They have agreed upon a time of departure.
Kao što smo se dogovorili, .....                      As agreed, ..........
Dakle dogovorili smo se.                               It's settled them.
Mislio sam da smo se dogovorili.                  I thought that we had an agreement.


Derived words
dogovor (m. noun): agreement, deal, arrangement.  eg, Postigli smo dogovor.
dogovaranje (n. noun): act of agreeing/arranging.  eg, Dogovaranje oko detalja još traje.
dogovoreni/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): agreed, arranged.  eg, Dogovorena cijena je 500 eura.
dogovorljiv/-a/-i/-i/-e/a (adj.): easy to come to agreement with.  eg, On je vrlo dogovorljiv.
dogovoreno (adv.): as agreed.  eg, Uradit ćemo to dogovoreno.
dogovorljivo (adv.):  in a cooperative way.  eg, Pokušaj razgovarati s njim dogovorljivo.

 
pregovarati/pregovoriti            to negotiate (successfully), to settle by negotiation
 
pregovarati (imperfective, continuous/repeating)
Oni pregovaraju o cijeni kuće.           They are negotiating about the price of the house.
Pregovarili smo na tri dana.               We were negotiating for three days.

 
pregovoriti (perfective, finished/once-off)
Napokon su pregovorili cijenu.          They finally came to agreement about the price.
Pregovorili su mir.                              They negotiated peace.
Nisu mogli pregovoriti spor.               They couldn’t settle the dispute by negotiation.

 
Derived words
pregovor (m. noun): negotiation.  eg, U toku su pregovori.
pregovaranje (n. noun): act of negotiating.  eg, Umoran sam od tog stalnog pregovaranja.
pregovarač/-ica (noun): negotiator.  eg, Poslali su glavnog pregovarača.
pregovarački/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): negotiating.  eg, Pregovarački proces.  Pregovaračka ekipa.
pregovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): negotiated, settled.  eg, Pregovorena cijena je 756 eura.
pregovarljiv /-a/-o/-i/-e/-a (adj.): negotiable.  eg, To je nepregovarljiv uvjet.
pregovarački (adv.): in a negotiating manner.  eg, Nastupio je pregovaračkim načinom.

progovarati/progovoriti       to break the silence, begin to speak, to utter a sound
 
progovarati (imperfective, continuous/repeating)
Dijete polako progovara.                               The child is slowly starting to speak.
Nakon operacije opet progovara.                  After the operation he is starting to speak again.
Počeo je učiti njemački i već progovara.       He started learning German and is already starting to speak it.

 
progovoriti (perfective, finished/once-off)
Martin sin jučer je progovorio.                       Marta's son spoke (for the first time) yesterday.
Napokon je progovorio.                                 He finally spoke/spoke up.
Nije progovorio ni riječ.                                  He didn’t say a single word.
Nadam se da će uskoro progovoriti.              I hope that he will (begin to) speak soon.


Derived words
progovor (m. noun): first words, act of breaking silence.  eg, Njegov progovor je sve iznenadio.
progovaranje (n. noun): act of starting to speak.  eg, Progovaranje nakon traume može biti teško.
progovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): spoken (after silence).  eg, Progoverene riječi su bili ….

 
prigovarati/prigovoriti          to object, to complain about, to find fault with

prigovarati (imperfective, continuous/repeating)
On stalno prigovara.                                      He’s always complaining.
Zašto uvijek prigovaraš na sve?                   Why do you always object to everything?
Prigovarili smo konobaru da ….                    We were complaining to the waiter that ….

 
prigovoriti (perfective, finished/once-off)
Prigovorio je na odluku.                                 He objected to the decision.
Nitko nije ništa prigovorio.                             Nobody objected to anything.
Prigovorila mu je da je neodgovoran.            She reproached him for being irresponsible.
Htjela je nešto prigovoriti, ali je šutjela.         She wanted to object, but stayed silent.

 
Derived words
prigovor (m. noun): objection, complaint.  eg, Njegovi prigovori su opravdani.
prigovaranje (n. noun): the act of complaining/objecting.  eg, Umoran sam od tvog prigovaranja.
prigovarač/-ica (noun): one who complains.  eg, On je vječni prigovarač.
prigovorni/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): critical.  eg, On joj je govorio prigovornim tonom.
prigovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): objected to, contested.  eg, To je prigovorena odluka.
prigovorno (adv.): in a reproachful way.  eg, Pogledala ga je prigovorno.

ugovarati/ugovoriti       to agree on smthg, to contract, to settle, to stipulate
 
ugovarati (imperfective, continuous/repeating)
Ugovaramo uslove saradnje.                        We are stipulating/contracting the terms of cooperation.
Sedmicama su ugovarali uslove.                  They were stipulating the terms for weeks.
Ugovarali su cijenu i rokove.                         They were stipulating the price and deadlines.

 
ugovoriti (perfective, finished/once-off)
Ugovorili smo cijenu i rok isporuke.              We agreed/stipulated the price and the delivery deadline.
Konačno su ugovorili posao.                         Finally they concluded the contract.
Trebam ugovoriti uvjete s partnerom.            I need to settle upon the conditions with my partner.


Derived words
ugovor (m. noun): contract, agreement.  eg, Prema ugovoru, rok je 30 dana.
ugovaranje (n. noun): act of making a contract.  eg, Ugovaranje je trajalo tjedan dana.
ugovarač/-ica (noun): contracting person/party.  eg, Kupac i prodavač su ugovarači.
ugovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): contracted, agreed.  eg, Ugovorena cijena je ……
ugovorni/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): contractual.  eg, Ugovorne obaveze.
ugovoreno (adv.): as agreed/contracted.  eg, Isplatit ćemo novac ugovoreno.

nagovarati/nagovoriti         to persuade, to coax, to encourage (smb. to do smthg.)
 
nagovarati (imperfective, continuous/repeating)
Nagovaram ga da dođe.                                I’m coaxing him to come.
Ne nagovaraj me više.                                  Don’t urge me anymore.
Zašto nagovaraš Ivanu dolaziti s nama?         Why are you encouraging Ivan to come with us?
Prijatelji su ga nagovarali na put.                   His friends were urging him to go on the trip.
 
nagovoriti (perfective, finished/once-off)
Nagovorio sam ga da dođe.                           I persuaded him to come.
Uspjeli su je nagovoriti.                                 They managed to persuade her.
Nisu ga mogli nagovoriti.                               They couldn’t talk him into it.

Derived words
nagovor (m. noun): persuasion.  eg, Na njegov nagovor, pristala je.
nagovaranje (n. noun): act of persuading/coaxing.  eg, Umoran sam od tvog stalnog nagovaranja.
nagovarač/-ica (noun). Person coaxing.  eg, On je bio glavni nagovarač.
nagovorni/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): persuasive.   eg, On je primio nagovorno pismo.
nagovoren/-a/-o/-i/-e/-a (adj.): persuaded.   eg, On je bio nagovoren da dođe.
nagovorno (adv.): in a persuasive way.  eg, Govorio je nagovorno.

 
Getting around

You can browse or search this website in the following ways:
  • Use the drop-down menus from the buttons at the top of each page to browse page titles.
  • Click to go to the ROAD MAP (also from the drop-down menu under the NAVIGATION button).
  • Click to go to the ALPHABETICAL INDEX. (also from the drop-down menu under the NAVIGATION button).
  • Enter a word or phrase in the Search box at the top of each page.​​




AHA! Learning Croatian with Bob

​
​Correspondence: [email protected]
Proudly powered by Weebly
​​
Supporting    SpeakCro Croatian Online Language School 
​
  • HOME
    • TKO SAM JA? >
      • Posts 1 - 10 >
        • 001 The way we spoke
      • PHOTOS - SELFIES >
        • Selfies 1-10
        • Selfies 11-20
      • Photos - General >
        • Photos 1-10
    • Contacts
  • MISCELLANEOUS
    • Posts 1 -15 >
      • 001 Kosa, koza, koža
      • 002 Pronouncing 'au'
      • 003 Can language influence behaviour?
      • 004 First day of the week
      • 005 Do Croatians assign gender to objects?
      • 006 Za četiri dana, na dva dana
      • 007 My brain becomes full!
      • 008 Sretan rođendan ti
      • 009 Na kavu, po kavu, za kavu?
      • 010 Until you don't do it
      • 011 Nazvati nekoga, telefonirati nekomu
      • 012 If she were a man ....
      • 013 Streets with two names?
      • 015 Tri, četiri, sad!
    • Posts 16-30 >
      • 016 I feel like crying!
      • 017 I felt like crying, I will feel like crying
      • 018 Picking up place names by ear
      • 019 Where did the "j" go?
      • 020 Koliko kiše smo imali?
      • 021 Požuri polako
      • 022 Mi, mi, mi, mi
      • 023 Why should we learn the grammar?
      • 024 Words for youngsters are neuter
    • EXPERIENCES >
      • EXPERIENCES: POSTS 1 - 15 HOME >
        • 001 Licitarska srca
        • 002 My Aussie accent
        • 003 The upside down SIM card
        • 004 Buying fritule in Split
        • 005 Jučer ili sutra?
        • 006 Što rade ućitelji?
    • VICEVI >
      • Vicevi: Page 1
    • CHALLENGES FOR YOU >
      • 001 Crossword puzzle 1
  • GRAMMAR
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Where are the pronouns?
      • 002 Padeži and noun endings
      • 003 Endings of pronouns and adjectives
      • 004 "u" ili "na" ?
      • 005 The declensions of Tko? and Što?
      • 006 Ja sam na Trgu bana Josipa Jelačića
      • 007 Going and coming: u-iz, but na-sa
      • 008 Sav - All, every
      • 009 Number of subjects and the verb 'biti'
      • 010 Koga nazoveš? Komu telefoniraš?
      • 011 Declension of place names
      • 012 Dati - dativ
      • 013 Verb endings: Who is the doer?
      • 014 Sibilarization and palatalization
      • 015 Iotation (jotacija)
    • Grammar: Posts 16-30 >
      • 016 Vodice su grad u Hrvatskoj
    • Grammar reference section >
      • NOUNS >
        • 001 Questions that define the case of nouns
        • 002 All nouns have gender
        • 003 Nouns in the nominative case
        • 004 Nouns: Declension categories
        • 004a A universal declension table?
        • 005 Declension of regular masculine nouns
        • 006 Declension of regular feminine nouns
        • 008 Masculine plural - infix or not?
      • VERBS >
        • 001 Transitive and intransitive verbs
        • 004 Conjugation types
  • SAYINGS
    • Posts 1 - 15 >
      • 001 Ne daj se!
      • 002 U tom grmu leži zec!
      • 003 Baš me briga!
      • 004 Mačji kašalj!
      • 005 Što je, tu je!
      • 006 Eto ti ga na!
      • 007 Na licu mjesta
      • 008 Sve si to ti kriv!
    • DAKLE, ŽELIŠ BITI KAO PRAVI HRVAT, JE L' DA? HOME >
      • 001 Ovako ....
      • 002 Je l' tako?
      • 003 Tako je!
      • 004 Izvoli! Izvolite!
      • 005 Eto!
  • VOCABULARY
    • POSTS 1 - 15 >
      • 001 Even dying is not easy!
      • 002 To laugh or to smile?
      • 003 Nahraniti, sahraniti .... schmahraniti
      • 004 Prefixes that modify verb meanings
      • 005 Prefixes on base verb stati
      • 006 Country names - noun or adjective?
      • 007 Names of towns: A grammatical nightmare
      • 008 Countries: What do we call their citizens?
      • 009 Baš
      • 010 What a joke! vic or šala?
      • 011 Čak
      • 012 Još or više? (More of something)
      • 013 Još or više? (Time-related)
    • FRAZEOLOGIJA - HOME >
      • Based on NOUNS >
        • 001 RUKA
      • Based on VERBS >
        • 001 UZIMATI/UZETI
    • Adverts, signs, labels, ... >
      • Brands and products
      • Shop windows
      • Events
      • Info and instructions
      • Miscellaneous
    • Verbs and their prefixes: HOME >
      • 001 Core verb: GOVORITI
      • 002 Core verb: PISATI
      • 003 Core verb: RADITI
      • 004 Core verb: IČI
      • 005 Core verb: STATI
    • Vocab THEMES: HOME >
      • 001 In the time of coronavirus
    • Što je korijen riječi?: HOME >
      • 001 Nadimak
      • 002 Zora, prozor, zoran, ….
      • 003 Uništiti
  • CROATIA
    • Republika Hrvatska: HOME >
      • 001 Anthem: LIJEPA NAŠA
      • 002 Map of Croatia
      • 003 Županije: The counties of Croatia
    • Where/What/Who is that? HOME >
      • Where/What/Who? Pages 1 - 15 >
        • 001 A girl and a bird
        • 002 His left foot
        • 003 A rebel
        • 004 Čuvarica Omiša
        • 005 Giorgio or Juraj?
        • 006 Tovar and friend
        • 007 Up on high
        • 008 On an island
        • 009 Water wonderland
    • REGIONS, CITIES, TOWNS: HOME >
      • ZAGREB: HOME >
        • THE CITY >
          • 001 Zagreb cathedral
        • PEOPLE and CULTURE >
          • 001 Advent in Zagreb
          • 002 Interliber book fair
          • 004 On the tramvaj in Zagreb
          • 005 A night at the ballet
      • DALMACIJA: HOME >
        • BEING AND SPEAKING DALMATIAN: HOME >
          • 001 Molin?
          • 002 Eleven Dalmatian commandments
          • 003 Dalmatinski rječnik
      • Zagorje: HOME >
        • 001 Autumn tones
  • NAVIGATION
    • A ROAD MAP
    • INDEX, ALPHABETICAL